Antonia
Lloyd-Jones

Antonia Lloyd-Jones is a British translator of Polish literature based in London. She is best known as the long-time translator of Olga Tokarczuk’s works into English, including Drive Your Plow Over the Bones of the Dead, which was shortlisted for the International Booker Prize in 2019. The former co-chair of the Translators Association in the United Kingdom from 2015 to 2017, she is also a mentor for the Emerging Translator Mentorship Programme in the National Centre for Writing.

Photograph © Antonia Lloyd-Jones

MORE FROM THE TRANSLATOR

Poetry
Retreat by Marcin Sendecki

Sendecki’s poem is a plot of image and meaning with a characteristically dramatic aura, its microscenes simultaneously intriguing and disturbing.

Poetry
Heritage by Agnieszka Wolny-Hamkało

Polish poet Agnieszka Wolny-Hamkalo touches in her poetry on racism, identity, belonging, exclusion, and the ever-present danger of fascism.