#hungarian
A box found among the ashes of a house fire launches Linda Ambrus Broenniman on a quest to discover the truth behind her family’s biggest secret.
A child gets a life (or non-life) lesson, in a poem by the Hungarian poet Gyula Jenei, translated by Diana Senechal.
Hungarian poet Gábor Gyukics talks about the various influences on his poetry which he encountered over the course of his travels and his work as a translator.
A young writer who has been invited to a book opening China explores the cultural backdrop of Shanghai while also pondering her motivations as an author.
In this poem by Hungarian Zsuzsa Takács, translated by poet George Szirtes, Eastern European trauma transforms into the spectacle of disaster tourism.
Animals, language, and Dadaistic gestures collide in this poem by Hungarian poet Kinga Tóth, in a translation by Belarussian poet Valzhyna Mort with Owen Good.
An alcoholic father is drafted during the Yugoslav war, in a poem by Hungarian poet Anna Terék, translated by Belarussian poet Valzhyna Mort with Owen Good.
In Hungarian writer László Szilasi’s excerpt, Doctor Tardits returns to the village from Auschwitz, but what remains of his life there? Or who has occupied it since?
The Hungarian writer Krisztina Tóth reflects on adoption, anti-Gypsyism, and the gut fears that we inherit from our ancestors, and carry forward.