#hungarianliterature
How much is love money worth? In Ildikó Noémi Nagy’s short story a Brooklyn school friendships are made and lost in ways beyond the children’s control.
Hungarian cultural anthropologist and photographer Attila Lóránt on a Central European perspective of racism and historical racial bias in photography.
In this poem by Hungarian Zsuzsa Takács, translated by poet George Szirtes, Eastern European trauma transforms into the spectacle of disaster tourism.
The Hungarian novelist Attila Bartis on the necessity to consider his white identity in Indonesia, and what lies at the roots of racial prejudice.
In the brilliant translation of Ágnes Marton, Anna Terék’s poem about longing, heartbreaks, and tragedies on the way to our mysterious destination, Magadan.
Animals, language, and Dadaistic gestures collide in this poem by Hungarian poet Kinga Tóth, in a translation by Belarussian poet Valzhyna Mort with Owen Good.
An alcoholic father is drafted during the Yugoslav war, in a poem by Hungarian poet Anna Terék, translated by Belarussian poet Valzhyna Mort with Owen Good.
In Hungarian writer László Szilasi’s excerpt, Doctor Tardits returns to the village from Auschwitz, but what remains of his life there? Or who has occupied it since?
Hungarian writer Róbert Hász recounts tales of his family home, a former pub in the multicultural province of Vojvodina, in modern-day Serbia.