#crave
Written before Russia’s invasion, Hungarian writer Diána Vonnák explores the lives sucked into the Russo-Ukrainian war since 2014.
A poem by the British poet and translator, born in Budapest, George Szirtes.
András Dezső investigates the stories of three Hungarian gangsters who defected from 1980s communist Hungary for the Los Angeles underworld.
George Szirtes introduces our poets, and considers the topography of craving and its synonyms; the terrain, landmarks, and boundaries.
In this essay, Lina Mounzer ponders how violent conflicts over the possession of spaces transform the world in which an artist creates.
Two poems, College Library Toilets and Tan Oil by Hungarian poet András Gerevich, in Andrew Fentham’s translation, for our focus of “Crave”.
In this novel excerpt, a woman involved in an affair ponders the ways in which the shadows of the past hang over the cravings of the present.
An excerpt from a forthcoming novel, Ákos Győrffy offers a portrait of an anxious mind seeking refuge from the turmoil of the world in his illusive cravings.
A poem by Slovak poet Michal Habaj, in John Minahane’s translation.