#poetry
A poem by the award-winning Polish poet Tomasz Różycki, translated into the English by Mira Rosenthal, for the Continental Literary Magazine’s focus of “Crave”.
A poem by the British poet and translator, born in Budapest, George Szirtes.
George Szirtes introduces our poets, and considers the topography of craving and its synonyms; the terrain, landmarks, and boundaries.
A poem by Slovak poet Michal Habaj, in John Minahane’s translation.
Hungarian poet Gábor Gyukics talks about the various influences on his poetry which he encountered over the course of his travels and his work as a translator.
Poem by Mila Haugova which touch on exclusion, compassion, the passing of time, and the consequences of the suspension of life because of Corona virus.
In this poem by Hungarian Zsuzsa Takács, translated by poet George Szirtes, Eastern European trauma transforms into the spectacle of disaster tourism.
Poem by Mila Haugova which touch on exclusion, compassion, the passing of time, and the consequences of the suspension of life because of Corona virus.