#faith
A poem by Ukrainian poet Iya Kiva in Katherine E. Young’s translation.
Father Viktor struggles to contain his rage against Prime Minister Ferenc Ács, until one day he receives a visit from men in suits.
In this poem by Kateryna Kalytko the Ukrainian poet rediscovers words, naming objects as a means of self-preservation, entering a shelter of language.
In this short story by Hungarian writer Rita Halász a mother and her partner tensely await the homecoming of her teenaged daughter.
This poem by Slovak poet Mária Ferenčuchová is a hypnotic meditation on the end and rebirth, a chillingly personal image of intimacy.
The speaker describes the sounds and movement of bugs, birds, and nature, while waiting for war, as if they were impervious to human events.
In this long poem by Ukrainian poet Iryna Shuvalova, language is found empty and ineffective, and the poet still more powerless than before.
In this novel excerpt, Krisztina Rita Molnár writes about her mother, raising four children alone, in a two-bedroom apartment in Budapest.
In this essay, translated by Paul Sohar, Hungarian writer Katalin Mezey argues the value of prayer in times of war and the dangers of virtual reality.