A poem by Ukrainian poet Iya Kiva in Katherine E. Young’s translation.
Father Viktor struggles to contain his rage against Prime Minister Ferenc Ács, until one day he receives a visit from men in suits.
In this poem by Kateryna Kalytko the Ukrainian poet rediscovers words, naming objects as a means of self-preservation, entering a shelter of language.
In this short story by Hungarian writer Rita Halász a mother and her partner tensely await the homecoming of her teenaged daughter.
This poem by Slovak poet Mária Ferenčuchová is a hypnotic meditation on the end and rebirth, a chillingly personal image of intimacy.
In this short story, like in a bad dream, we are plunged from daily life to wandering a strange town, hoping for a route back.
In this short story by Hungarian writer Tibor Noé Kiss, a woman comes to terms with her mother’s death, while looking back on a mysterious chapter of her love life.
When his wife leaves for a business trip, Géza enters into a passionate love affair with a flexible and rubber-lined companion.
A poem by Czech poet Lenka Kuhar Daňhelová in Bob Hýsek’s translation.